ABOUT US

Misson

悠久の時を超え、伝承されてきた
京都の金箔押し技術。

この確かな技術を守りながら、
新しい息吹を注ぎ、
丁寧に次世代につないでいく

Kyoto gold leaf gilding
has been handeddown over time.
While maintaining the reliable skill,

we carefully advance and connect it
to the next generations.

地中の太陽と呼ばれる金は 太陽エネルギーの象徴であり
日本でも神聖なものとして扱われてきました。

鎌倉時代から続く金箔押として
何年もの修行期間を得て習得される、複雑な職人技を伝承。
たおやかな金箔の輝きで『驚き、癒し、そして感動』を提供してまいります。

私たちはこれを守りながらも進化させ、
次世代に丁寧に繫いでいきたいと願っています。

Gold, called the sun of the earth, is a symbol of the sun’s power.
As gold leaf gilding that has continues since the Kamakura period (B.C.1185)

Intricate craftsmanship is handed down through years of training.
We have provided surprise, healing, and excitement’
with the graceful brilliance of goldleaf.

We will evolve while preserving this to pass it on to
the next generation with care.

創業以来、京都の伝統産業である
『京仏壇・京仏具』の金箔押し業を生業とし、
全国の有名な寺社仏閣、
文化財などの新調・修復に携わっています。
京都独特の技法『重押し』『スリ漆仕上げ』
などにこだわり、日本国内でも
最高レベルの職人技を伝承しています。

近年では木製品だけにとどまらない、
様々な素材、形状に金箔を施せる技術に発展。
現代アーティスト作品、インテリア、雑貨など
国内だけでなく海外からも注目を浴びています

浅草寺 築地本願寺、総持寺、
春日大社、西本願寺等

Sensoji Temple, Tsukiji Hongwanji Buddhist Temple,
Sojiji Temple, Kasugataisha Shrine,Nishi Hongwanji

About our
craftsmen

It has belonged to a traditional industry of Kyoto since its founding.
Our business is gold leaf gilding of Kyoto Buddhist alters and Kyoto Buddhist alter fittings.
Furthermore, we are involved in renovation and restoration of cultural assets all over the country. Especially, we are particular about Kyoto’s unique technique such as “omo-ashi and ‘suri-urushi’ We have handed down the highest level of craftsmanship in Japan.

In recent years, not only wooden products,Developed into a technique that can apply gold leaf to various materials and shapes.Works by contemporary artists, interior goods, miscellaneous goods, etc. It is attracting attention not only from Japan but also from overseas.

About our
craftsmen

創業以来、京都の伝統産業である
『京仏壇・京仏具』の金箔押し業を生業とし、全国の有名な寺社仏閣、文化財などの新調・修復に携わっています。
京都独特の技法『重押し』『スリ漆仕上げ』などにこだわり、日本国内でも最高レベルの職人技を伝承しています。

It has belonged to a traditional industry of Kyoto since its founding. Our business is gold leaf gilding of Kyoto Buddhist alters and Kyoto Buddhist alter fittings.
Furthermore, we are involved in renovation and restoration of cultural assets all over the country. Especially, we are particular about Kyoto’s unique technique such as “omo-ashi and ‘suri-urushi’ We have handed down the highest level of craftsmanship in Japan.

近年では木製品だけにとどまらない、
様々な素材、形状に金箔を施せる技術に発展。現代アーティスト作品、インテリア、雑貨など国内だけでなく海外からも注目を浴びています

In recent years, not only wooden
products,Developed into a technique that can apply gold leaf to various materials and shapes.Works by contemporary artists, interior goods, miscellaneous goods, etc. It is attracting attention not only from Japan but also from overseas.

浅草寺 築地本願寺、総持寺、
春日大社、西本願寺等

Sensoji Temple, Tsukiji Hongwanji Buddhist Temple,
Sojiji Temple, Kasugataisha Shrine,Nishi Hongwanji

Takashi Nakazawa

中澤 孝司

CEO(2nd generation) 代表取締役(2代目)

1983年 
金箔押山村に入り先代山村誠一郎に師事

1996年 
経済産業大臣認定の伝統工芸士としての称号を得る

2015年 
京都府伝統産業優秀技術者表彰を受ける(京の名工)

2016年 
近畿経済産業局長賞受賞

弟子7人を育成。
うち3人を伝統工芸士に育て上げ、また2人を独立させている

1983started working at YAMAMURA gold leaf gilding studio and studied under the predecessor Seiichiro Yamamura

1996Acquired the title of traditional craftsman certified by the Minister of Economy, Trade and Industry

2015Received the Kyoto Prefecture Traditional Industry Excellent Technician Award (Kyoto Master Craftsman)

2016Received the Kinki Bureau of Economy, Trade and Industry Director’s Award

Trained 7 disciples.
3 of them have been raised to be traditional craftsmen,
and 2 have become independent.

弟子7人を育成。
うち3人を伝統工芸士に育て上げ、また2人を独立させている

Trained 7 disciples.
3 of them have been raised to be traditional craftsmen,
and 2 have become independent.

  • Masami Yamada

    山田 雅己

    3代目 3rd generation

Masami
Yamada

山田 雅己

3rd generation
3代目

Company

1949年 
初代山村誠一郎が京都市下京区堺町通松原上るにて創業

1989年 
株式会社金箔押 山村を設立

2011年 
本社を山科区に移転

2017年 
オリジナルブランド『GOLDREAM』創設

1949 
Founded by Seiichiro Yamamura in Kyoto.

1989 
Yamamura gold leaf gilding studio Co., Ltd. established

2011 
Relocated head office to Yamashina Ward

2017 
Established original brand “GOLDREAM”

Information

  • 代表取締役

    中澤 孝司

  • 所在地

    〒607-8302 京都市山科区西野山欠ノ上町1-34

  • TEL/FAX

    (075)583-5153/ (075)583-5154

  • 事業内容

    仏壇・仏具の金箔押
    インテリアデザインプロダクト 金箔押し
    デザイナー依頼の金箔押し
    建築内装商材の金箔押し
    ファッション・アクセサリープロダクト 金箔押し

  • 取引銀行

    三菱UFJ銀行、京都銀行、京都信用金庫、京都中央信用金庫

  • 所属団体 

    京都府仏具協同組合
    京都伝産仏具工芸協同組合
    京仏壇・京仏具伝統工芸士会

  • CEO

    Takashi Nakazawa

  • Location

    〒607-8302 1-34 Nishinoyama Kakinoue-cho,
    Yamashina-ku, Kyoto-shi

  • TEL/FAX

    (075)583-5153/ (075)583-5154

  • Business
    Overview

    Gold foil stamping of Buddhist altars and fittings
    Interior design product gold foil stamping
    Gold foil stamping requested by the designer
    Gold foil stamping of building interior products
    Fashion and accessory products gold foil stamping

  • Main bank

    Bank of Mitsubishi UFJ, Bank of Kyoto,
    Kyoto Shinkin Bank, Kyoto Chuo Shinkin Bank

  • Affiliation

    Kyoto Prefectural Buddhist Cooperative Association
    Kyoto Traditional Buddhist Crafts
    Cooperative Association
    Kyoto Buddhist Altars and Kyoto Buddhist
    Fittings Traditional Craftsmen Association